‘Groping Inside Language’: Translation, Humour and Experiment in Christine Brooke-Rose’s Between and Brigid Brophy’s In Transit
Sweeney, Carole.
2018.
‘Groping Inside Language’: Translation, Humour and Experiment in Christine Brooke-Rose’s Between and Brigid Brophy’s In Transit.
Textual Practice, 32(2),
pp. 301-316.
ISSN 0950-236X
[Article]
Published within a year of one another, Christine Brooke-Rose’s Between (1968) and Brigid Brophy’s In Transit (1969) are experimental anti-novels sharing a fascination with anti-realist narrative techniques. Each text explores the possibilities of linguistic playfulness and the ways in which a rigidly gendered language system might be ‘unsexed’ by trans-lingual wordplay, the subversion of literary genre and an attention to the mechanics of translation as both a semantic and ideological practice.
Item Type | Article |
---|---|
Keywords | Christine Brooke-Rose, Brigid Brophy, post-war literature, translation, experimental writing, gender |
Departments, Centres and Research Units | English and Comparative Literature |
Date Deposited | 23 Nov 2018 10:40 |
Last Modified | 24 Jun 2019 01:26 |
-
description - Sweeney Submission final edits JAN 12 GRO.docx
-
subject - Accepted Version
-
- Available under Creative Commons: Attribution-NonCommercial 3.0
Download this file
Share this file
Downloads